返回列表 回复 发帖 点我体验网上斗地主的乐趣

<Hey Jude>的写作背景

相关搜索: Hey, Jude, 写作
Hey jude是Paul McCartney 为一个五岁的孩子写下的一首歌。这个男孩叫Julian,是John Lennon 与前妻Cynthia的儿子。  
1986年,John Lennon开始和Yoko Ono同居了,他与前妻Cynthia的婚姻也到了崩溃的边缘。Paul一直非常喜爱John Lennon的儿子Julian,他担心大人之间的婚姻变故会对一个小孩子带来心理上的阴影。(讽刺的是,Paul也正和妻子Jane Asher离了婚,开始与Linda Eastman的感情)他曾说:“我总是为父母离异的孩子感到难过。大人们也许没什么,但是孩子……”同时,他也想要安慰一下Cynthia。于是有一天,他去了Cynthia的家里,还给她带了一枝红玫瑰,开玩笑的对她说:“Cyn,你说咱俩结婚怎么样?”说完两人同时大笑起来,Cynthia从他的玩笑中感受到了温暖和关心。  
Paul在车里为Julian写下了这首Hey Jude (Hey, Julian),可当时的Julian并不知道。直到二十年后,Julian才明白这首歌是写给自己的。他一直很喜爱爸爸的这个朋友,像一个叔叔一样的Paul.  
John Lennon也非常喜爱这一首歌。自从第一次听到,他就觉得,噢,这首歌是写给我的!Paul 说“Hey, John!,去吧,离开我们和Yoko在一起吧”(关于这一点大家可以了解一下Beatles是怎么解散的)。他似乎又在说“Hey, John!不要离开!”  
这首歌的原名是Hey Julian,后来改为Hey Jules, 最终变成Hey Jude,因为Jude这个名字比前两者都要响亮。


保罗 麦卡特尼创作该曲是鼓励列农的儿子朱利安勇敢面对现实(父母离异)。歌中头一句是保罗在约翰·列农离婚后,安慰朱利安时说过的话。即:  
Hey Jude, don''t make it bad.  
嘿 Jude 不要这样消沉  
Take a sad song and make it better.  
唱首伤感的歌曲会使你振作一些
Take a sad song and make it better.  
唱首伤感的歌曲会使你振作一些

我觉得这里翻译有误,应该翻译为:
尝试着把一首伤感的歌唱得轻松点.
暗示jude应该将父母离异的事实往好的方向想.
个人看法.
楼上正解!!!!!
试着把悲伤的歌曲唱的轻松些。
保罗的歌 怎么让人听起来心里舒坦``
就是说拉 总会让人想到些什么  也是一卖点
安安 |   
                                             |加油
其實這真的算是經典吧,我爸很喜歡
just follow your feeling
2楼说的很有道理哦!
离婚是个话题 而创作却带来一个惊喜

QQ站

顶起,楼主的文章很精彩,我喜欢。







今天改了QQ资料,又找了一个QQ空间播放器代码来装我的QQ空间日志
返回列表